-
1 scatto
m clicksports spurtphotography exposuredi foto takingtelecommunications unitphotography scatto automatico automatic timeruno scatto di rabbia an angry gesturescatto di stipendio automatic raise* * *scatto s.m.1 ( di meccanismo) click: lo scatto della serratura lo fece sobbalzare, the click of the lock made him start2 ( pezzo meccanico) release, catch, trigger: scatto automatico, automatic release; lo scatto del percussore nel fucile, the release of the firing-pin in a rifle; serratura a scatto, deadlatch; coltello a scatto, flick knife3 (fig.) ( balzo) spring, burst: fu in piedi con uno scatto, he sprang to his feet; vinse con uno scatto finale, he won with a final burst // a scatti, in jerks: camminare a scatti, to walk jerkily; parlare a scatti, to talk in bursts // di scatto, suddenly: si alzò di scatto, he sprang up4 ( moto d'ira) burst, fit (of temper), outburst (of rage); ( impulso) impulse: scatto di generosità, generous impulse; ebbe uno scatto d'ira, he had an outburst of rage; non tollero i tuoi scatti, I cannot put up with your fits of temper5 (fig.) ( mutamento di livello) increase, rise // (econ.): scatto automatico dello stipendio, automatic salary rise; scatto della contingenza, rise in the cost-of-living allowance (o cost-of-living increase); scatto di un punto della contingenza, one-point cost-of-living increase; scatto della scala mobile, sliding-scale increase // (amm.) scatto di anzianità, seniority increase6 ( unità tariffaria del telefono) unit: una telefonata di venti scatti, a twenty-unit telephone call.* * *['skatto]sostantivo maschile1) (di serratura, meccanismo) click; (di molla) release2) (congegno) trigger, releasecoltello a scatto — flick knife BE, switchblade AE
serratura a scatto — latch o spring lock
3) (rumore) click, snap4) (moto brusco) dart, bolt, jerkgirarsi di scatto — to twirl o whirl round
aprirsi, chiudersi di scatto — to snap open, shut
a -i — [parlare, muoversi] jerkily
5) fig. outburst, fit6) sport sprint, spurt7) amm. promotion8) fot.9) tel. unit* * *scatto/'skatto/sostantivo m.1 (di serratura, meccanismo) click; (di molla) release2 (congegno) trigger, release; coltello a scatto flick knife BE, switchblade AE; serratura a scatto latch o spring lock3 (rumore) click, snap4 (moto brusco) dart, bolt, jerk; girarsi di scatto to twirl o whirl round; alzarsi di scatto to spring up; aprirsi, chiudersi di scatto to snap open, shut; a -i [parlare, muoversi] jerkily5 fig. outburst, fit; scatto di generosità generous impulse; uno scatto d'ira a fit of anger; non sopporto i suoi -i I can't put up with his fits of temper6 sport sprint, spurt7 amm. promotion; scatto d'anzianità seniority increment8 fot. scatto dell'otturatore shutter release9 tel. unit. -
2 incavolatura
-
3 mattana
mattana s.f. (fam.) (improvviso accesso d'ira) tantrum, bad mood, fit of bad temper; (improvviso accesso di allegria) burst of hilarity, burst of joy: gli salta spesso la mattana, he often throws tantrums (o he often has fits of bad temper); lasciagli passare la mattana, wait for him to get over his bad temper (o his bad mood); guarda come ride, sembra che abbia le mattane!, look at the way he's laughing, it looks like he's having a fit!* * *[mat'tana]sostantivo femminile fit, tantrumgli è presa la mattana — he threw a fit, he had a tantrum
* * *mattana/mat'tana/sostantivo f.fit, tantrum; gli è presa la mattana he threw a fit, he had a tantrum. -
4 mantenere
"to maintain, to keep;Beibehalten, Einhalten;manter"* * *keepfamiglia keep, maintainin buono stato maintainmantenersi in forma keep in shape* * *mantenere v.tr.1 to keep*, to maintain, to preserve: manteniamo ancora vive queste tradizioni di famiglia, we still keep alive (o preserve) these family traditions; mantenere agile il corpo, to keep fit; mantenere le apparenze, to keep up appearances; mantenere buone relazioni con qlcu., to maintain good relations with s.o.; mantenere l'equilibrio, to keep one's balance; mantenere in vita qlcu., to keep s.o. alive; mantenere l'ordine, to keep (o to maintain) order; mantenere la pace, to keep the peace; (mil.) mantenere una posizione, to hold a position; mantenere i prezzi alti, to keep prices high (o to keep up prices) // mantenere la linea, (serbarsi snello) to keep one's figure2 (sostentare) to maintain, to sustain, to support, to keep*: mantenere la famiglia, to maintain (o to keep o to support) one's family; mantenere un'istituzione benefica, to support a charitable institution; si fa mantenere dalla moglie, he lets his wife keep him3 (conservare in buono stato) to maintain: mantenere le strade, to maintain roads4 (rispettare) to keep*: l'aereo mantiene l'orario, the aircraft is making good time; mantenere la parola data, to keep one's word; mantenere una promessa, to keep a promise; mantenere un segreto, to keep a secret5 (sostenere) to maintain; to support: quel che ho detto lo mantengo, I maintain what I have said; mantenere un'opinione, to maintain an opinion6 (inform.) to hold*.◘ mantenersi v.intr.pron. to keep*: in frigo la carne si mantiene più a lungo, meat keeps longer in the fridge; mantenere fresco, to keep cool; spero che il tempo si mantenga bello la prossima settimana, I hope the weather keeps fine next week; mantenere a galla, to keep afloat; mantenere giovane, to keep young; mantenere in buona salute, to keep fit (o in good health); mantenere in contatto con qlcu., to keep in touch with s.o.◆ v.rifl. (sostentarsi) to earn one's living, to subsist, to keep* oneself: mi mantengo facendo il cameriere, I earn my living as a waiter; non avere come, da mantenere, to have insufficient means.* * *1. [mante'nere]vb irreg vt1) (gen) to keep, (decisione) to stand by, abide by, (promessa) to keep, maintain, (tradizione) to maintain, uphold, (edificio) to maintainmantenere l'equilibrio/la linea — to keep one's balance/one's figure
mantenere l'ordine Polizia — to maintain law and order, (in assemblea ecc) to keep order
2) (famiglia) to maintain, support2. vr (mantenersi)mantenersi calmo/giovane — to stay o keep o remain calm/young
2) (sostentarsi) to keep o.s.si mantiene facendo la cameriera — (studentessa) she supports herself by waitressing
3. vip (mantenersi)(cibi) to keep* * *[mante'nere] 1.verbo transitivo1) (tenere, far durare) to maintain [temperatura, velocità]; to keep*, to preserve [ pace]; to keep*, to maintain [ legami]; to keep* [ segreto]mantenere la calma — to keep one's calm o cool o temper, to stay cool
mantenere in vita qcn. — to keep sb. alive
2) (tenere fede a) to keep*, to fulfil BE, to fulfill AE [ promessa]3) (conservare) to hold* [posizione, primato]; to keep* [ abitudini]4) (sostenere finanziariamente) to keep*, to maintain [famiglia, amante]; to maintain [ stile di vita]2.verbo pronominale mantenersi1) (conservarsi) [ cibo] to keep*; [ tempo] to hold*- rsi giovane — to keep o stay young
- rsi in forma — to keep oneself in trim o shape, to keep fit
2) (finanziarsi) to earn one's living, to keep* oneself3) (restare)-rsi fedele a qcn. — to be faithful to sb
* * *mantenere/mante'nere/ [93]1 (tenere, far durare) to maintain [ temperatura, velocità]; to keep*, to preserve [ pace]; to keep*, to maintain [ legami]; to keep* [ segreto]; mantenere la calma to keep one's calm o cool o temper, to stay cool; mantenere le distanze to stand aloof; mantenere in vita qcn. to keep sb. alive; mantenere giovane to keep young2 (tenere fede a) to keep*, to fulfil BE, to fulfill AE [ promessa]; mantengo quello che ho detto I stand by what I said3 (conservare) to hold* [ posizione, primato]; to keep* [ abitudini]4 (sostenere finanziariamente) to keep*, to maintain [ famiglia, amante]; to maintain [ stile di vita]II mantenersi verbo pronominale1 (conservarsi) [ cibo] to keep*; [ tempo] to hold*; se il tempo si mantiene al bello if the fine weather holds; - rsi giovane to keep o stay young; - rsi in buona salute to keep oneself healthy; - rsi in forma to keep oneself in trim o shape, to keep fit2 (finanziarsi) to earn one's living, to keep* oneself3 (restare) -rsi fedele a qcn. to be faithful to sb. -
5 montare
1. v/t go up, climbcavallo get onto, mounttechnology assemblefilm editgastronomy whipmontare la guardia mount guard2. v/i go upvenire come upmontare in macchina get intomontare su scala climbpullman get on* * *montare v.tr.1 (salire) to mount, to go* up, to ascend: montare i gradini, to go up (o to climb) the steps // montare la guardia, to mount guard2 (cavalcare) to ride*: montava un cavallo bianco, he was riding a white horse3 (di animale, nell'accoppiamento) to cover, to mount4 (gonfiare) to exaggerate, to blow* up: montare una notizia, to blow up a piece of news; come al solito hai montato l'accaduto, you've exaggerated the episode as usual // montare (la testa a) qlcu., (renderlo superbo) to give s.o. a swollen head (o to turn s.o.'s head): il successo gli ha montato la testa, success has gone to his head (o turned his head o fam. made him big-headed); montarsi la testa, to become swollen-headed; non montarti la testa al primo successo, don't let your first success go to your head // l'avete montato contro di me e ora non vuole più vedermi, (aizzato) you have turned him against me and now he doesn't want to see me anymore // (cuc.): montare la panna, to whip cream; montare la chiara d'uovo, to beat egg whites5 (mettere insieme) to assemble: montare una macchina, un orologio, un motore, to assemble a machine, a watch, an engine; abbiamo finito solo ora di montare l'armadio, we have only just finished assembling the wardrobe // (cinem.) montare una pellicola cinematografica, to edit a film // montare una tenda, to pitch a tent6 (incastonare) to set*, to mount: montare una pietra preziosa in oro, to set a precious stone in gold7 (incorniciare) to mount8 (mil.) (installare) to mount, to place: montare un cannone, to mount a gun◆ v. intr.1 to climb (sthg.); to climb (on, to sthg.); to mount (sthg.); to get* on (sthg.): montami sulle spalle, climb on my shoulder; montare in carrozza, to get into a carriage; montare su un albero, to climb a tree; montare su una bicicletta, to get on a bicycle; montare su una scala, to climb (o to go up o to mount) a ladder; montare su un tavolo, to get on (o to climb on) a table; montare a cavallo, to mount a horse, (cavalcare) to ride: monta bene (a cavallo), he rides well // il sangue gli montò alla testa, he flew into a rage // montare in collera, to get angry (o to fly into a rage); montare su tutte le furie, to see red // montare in superbia, to put on airs (o to act arrogantly) // far montare la mosca al naso a qlcu., to make s.o. angry2 (alzarsi, aumentare) to rise*: il fiume è montato di un metro, the river has risen one metre; la marea monta, the tide is rising (o coming in) // con il caldo la panna non monta bene, cream doesn't whip easily when it's hot3 (ant.) (ammontare) to amount4 impers. (letter.) (importare) to matter.◘ montarsi v.intr.pron. (eccitarsi) to get* excited; (fam.) to get* worked up; (inorgoglirsi) to get* big-headed: non ti montare perché ti hanno promosso vicedirettore, don't get big-headed because they've made you deputy manager.* * *[mon'tare]1) (salire) to go (o come) upmontare in bicicletta/macchina/in treno — to get on a bicycle/into a car/on a train
2)montare bene/male — to ride well/badlymontare a cavallo — to mount o get on a horse
3) (aumentare: vento, marea) to rise2. vt1) (salire) to go (o come) upmontare le scale — to go upstairs, climb the stairs
2) (cavallo) to ride3) Zool to cover4)5) (costruire: macchina, mobile ecc) to assemble, (tenda) to pitch, (film) to edit, (gioielli) to set, (fotografia) to mount, (Auto : gomma) to put on6) (fig : esagerare: notizia) to blow up, exaggerate7) figmontarsi la testa — to get o become big-headed
8) (Culin : panna) to whip, (albume) to whisk3. vip (montarsi)(insuperbirsi) to become big-headed* * *[mon'tare] 1.verbo transitivo1) (cavalcare) to ride*, to straddle [ cavallo]3) zool. (fecondare) to mount, to cover5) tecn. to assemble [mobile, apparecchio]; to set* up, to put* up [ tenda]; to fit [serratura, porta]; to fix (up), to put* up [ scaffale]6) cinem. to edit [ film]7) (incastonare) to mount, to set* [ pietra preziosa]8) (incorniciare) to mount [ fotografia]9) gastr. to whip [maionese, panna]10) mil.2.montare la guardia a qcn., qcs. — to mount (a) guard over sb., sth
1) (salire) to mount, to climbmontare sulle spalle di qcn. — to climb o mount on sb.'s shoulders
montare in bicicletta — to get o jump on one's bike
montare in groppa a — to get (up) on o to mount [ cavallo]
2) (cavalcare) to ride*3) (aumentare) [ marea] to rise*, to flowgli è montato il sangue alla testa — the blood rose o rushed to his head
5) mil.3.montare di guardia — to go on guard o watch, to mount guard
verbo pronominale montarsi- rsi la testa — to have a swollen head, to get a swelled head
••montare in bestia — to fly off the handle, to blow a fuse
montare in collera — to fly into a rage o temper
montare in cattedra — to pontificate, to get on one's high horse
* * *montare/mon'tare/ [1]1 (cavalcare) to ride*, to straddle [ cavallo]3 zool. (fecondare) to mount, to cover5 tecn. to assemble [mobile, apparecchio]; to set* up, to put* up [ tenda]; to fit [serratura, porta]; to fix (up), to put* up [ scaffale]6 cinem. to edit [ film]7 (incastonare) to mount, to set* [ pietra preziosa]8 (incorniciare) to mount [ fotografia]9 gastr. to whip [maionese, panna]; montare i bianchi a neve beat the egg whites until stiff10 mil. montare la guardia a qcn., qcs. to mount (a) guard over sb., sth.(aus. essere)1 (salire) to mount, to climb; montare sulle spalle di qcn. to climb o mount on sb.'s shoulders; montare su un albero to climb a tree; montare in bicicletta to get o jump on one's bike; monta in macchina! get in the car! montare in treno to get on the train; montare sulla scala to climb (up) the ladder; montare in groppa a to get (up) on o to mount [ cavallo]; montare in sella to climb into the saddle2 (cavalcare) to ride*3 (aumentare) [ marea] to rise*, to flow4 fig. (crescere d'intensità) [ collera] to mount; gli è montato il sangue alla testa the blood rose o rushed to his headIII montarsi verbo pronominale- rsi la testa to have a swollen head, to get a swelled head; non montarti la testa don't let it go to your headmontare in bestia to fly off the handle, to blow a fuse; montare in collera to fly into a rage o temper; montare in cattedra to pontificate, to get on one's high horse. -
6 arrabbiatura
arrabbiatura s.f. rage, fit of anger: prendersi un'arrabbiatura, to fly into a rage (o to have a fit of anger).* * *[arrabbja'tura]sostantivo femminileprendersi un'arrabbiatura — to fly into a rage o temper
* * *arrabbiatura/arrabbja'tura/sostantivo f.prendersi un'arrabbiatura to fly into a rage o temper. -
7 collera
f angerandare in collera get angryessere in collera con qualcuno be angry with s.o.* * *collera s.f.1 anger; ( furia) fury, rage; (letter.) wrath: un accesso di collera, a fit of anger; in un momento di collera, in a moment of anger; andare, montare in collera, to get angry; ( improvvisamente) to fly into a rage; essere in collera, to be angry; far andare qlcu. in collera, to make s.o. angry (o to fill s.o. with anger); la collera di Dio, the wrath of God* * *['kɔllera]sostantivo femminile angeressere in collera con qcn. — to be angry at o with sb.
far andare in collera qcn. — to make sb. angry
andare in collera — to get angry, to fly into a rage o temper
* * *collera/'kɔllera/sostantivo f.anger; essere in collera con qcn. to be angry at o with sb.; far andare in collera qcn. to make sb. angry; andare in collera to get angry, to fly into a rage o temper. -
8 bile
f bilefig rage* * *bile s.f.1 bile2 (fig.) ( collera) bile, (bad) temper, ill-humour, anger, rage: verde dalla bile, purple with rage (o livid with anger); rodersi dalla bile, to be consumed with rage (o to eat oneself up with anger) // sputare bile, to be livid with, to be hopping mad (at sthg., s.o.) // ingoiare bile, to swallow one's rage // riversare la propria bile contro qlcu., to rail at s.o.* * *['bile]sostantivo femminile med. bile, gall (anche fig.)avere un travaso di bile — to have a bilious attack; fig. to have a fit
••rodersi dalla bile — to nurse a grievance ( per about, over)
* * *bile/'bile/sostantivo f.\rodersi dalla bile to nurse a grievance ( per about, over); sputare bile to vent one's spleen; verde dalla bile livid with anger. -
9 sfuriata
f (angry) tirade* * *sfuriata s.f. outburst (of anger); fit of passion; ( rimprovero) tirade; telling-off: fa spesso sfuriate, ma si calma subito, he often loses his temper but he calms down quickly; mi fece una sfuriata perché ero arrivato tardi, he told me off because I had arrived late // sfuriata di vento, di pioggia, gust of wind, of rain.* * *[sfu'rjata]sostantivo femminile1) (sgridata) scolding, blusterfare una sfuriata a qcn. — to bluster at sb., to give sb. a scolding, to rant and rave at sb
2) (di pioggia, vento) gust, bluster* * *sfuriata/sfu'rjata/sostantivo f.1 (sgridata) scolding, bluster; fare una sfuriata a qcn. to bluster at sb., to give sb. a scolding, to rant and rave at sb.2 (di pioggia, vento) gust, bluster. -
10 travaso
travaso s.m.1 pouring (off), decanting2 (med.) effusion, extravasation: travaso di bile, outflow of bile, (fig.) fit of bad temper; travaso di sangue, extravasation (o effusion) of blood.* * *[tra'vazo]sostantivo maschile1) (di liquido) pouring off, decanting2) med. (di sangue) extravasation* * *travaso/tra'vazo/sostantivo m.1 (di liquido) pouring off, decanting2 med. (di sangue) extravasation. -
11 ira sf
['ira]anger, fury, wrath -
12 ira
sf ['ira]anger, fury, wrath
См. также в других словарях:
temper — n. 1) to control, keep one s temper 2) to lose one s temper 3) a bad, explosive, hot, nasty, quick, uncontrollable, ungovernable, violent temper 4) a calm, even temper 5) tempers flare (up) 6) a display, fit of temper (she said that in a fit of… … Combinatory dictionary
temper — tem|per1 [ tempər ] noun ** 1. ) count or uncount a tendency to get angry very quickly: That temper of yours is going to get you into trouble. She should never have married a man with such a violent temper. have a short temper (=become angry very … Usage of the words and phrases in modern English
temper — I UK [ˈtempə(r)] / US [ˈtempər] noun Word forms temper : singular temper plural tempers ** 1) [countable/uncountable] a tendency to get angry very quickly That temper of yours is going to get you into trouble. She should never have married a man… … English dictionary
temper — 1 noun 1 TENDENCY TO BE ANGRY (C, U) a tendency to become angry suddenly: That temper of hers will get her into trouble one of these days. | If he can t control his temper, he should give up teaching. | quick/fiery/violent temper: Be careful, he… … Longman dictionary of contemporary English
temper — tem|per1 [ˈtempə US ər] n 1.) [U and C] a tendency to become angry suddenly or easily ▪ That temper of hers will get her into trouble one of these days. ▪ According to Nathan, Robin has quite a temper . ▪ Theo needs to learn to control his temper … Dictionary of contemporary English
fit — Synonyms and related words: Jacksonian epilepsy, Rolandic epilepsy, a propos, abdominal epilepsy, able, acceptable, access, accommodate, accommodate with, accord, according to Hoyle, accouter, acquired epilepsy, activated epilepsy, ad rem, adapt … Moby Thesaurus
temper — n. & v. n. 1 habitual or temporary disposition of mind esp. as regards composure (a person of a placid temper). 2 irritation or anger (in a fit of temper). 3 a tendency to have fits of anger (have a temper). 4 composure or calmness (keep one s… … Useful english dictionary
fit — fit1 W2S1 [fıt] v past tense and past participle fitted also fit AmE present participle fitting ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(clothes)¦ 2¦(right size/shape)¦ 3¦(enough space)¦ 4¦(equipment/part)¦ 5¦(match/be suitable)¦ 6 fit somebody fo … Dictionary of contemporary English
fit — 1 /fIt/ verb past tense fitted also fit AmE past participle fit 1 RIGHT SIZE (intransitive, transitive not in progressive) to be the right size and shape for someone or something: The dress fits perfectly. | fit sb: The jacket fitted me pretty… … Longman dictionary of contemporary English
fit — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 way sth fits/way two things match ADJECTIVE ▪ excellent, good, nice ▪ We need to achieve the best fit between the staff required and the staff available. ▪ correct, exact … Collocations dictionary
fit — I 1. adjective 1) fit for human habitation he is a fit subject for such a book Syn: suitable, good enough; relevant, pertinent, apt, appropriate, suited, apposite, fitting; archaic meet Ant: unsuitable … Thesaurus of popular words